精品一区二区三区在线观看视频,亚洲人成亚洲人成在线观看,国产成人无码午夜视频在线观看 ,色婷婷AV一区二区三区之红樱桃

當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯學(xué)習(xí)

工程承包商購買合同翻譯-中英版

發(fā)布時間:2014-7-6      閱讀次數(shù):1954

工程承包商購買合同翻譯-中英版

SCOPE OF WORK

1. INFORMATION FROM PURCHASER

The Contractor has been provided with following information on mill specifications, terms and conditions, drawings, etc., of machinery supplier to the extent applicable to their scope of work:

1.1 General delivery limits for equipment and services by Contractor.

1.2 List of prefabricated items for Contractors information only.

1.3 Brief  mechanical standards to be followed by Contractor.

1.4 Quality assurance and inspections by the Contractor and the Purchaser.

1.5 Drawings and Documents.

Drawings and Documents defining the scope and type of MEI installation work as delivered by machinery and equipment suppliers:

1.5.1 Mechanical Installation Instructions and Drawings

A.  It is understood that pipe supports shall be made by Contractor.

B.  Main machinery and equipment suppliers supply non-prefabricated pipes, bends, T-pieces and support materials mainly in manufacturing lengths.

C.  Suppliers' piping drawings are expected to define location of fix points and other type of supports for piping with loading data.

1.5.2 Instrument Installation Instructions and Drawings.

1.5.3 Electrical Installation Instruction and Drawings.


2. SCOPE OF INSTALLATION WORK

The scope, content and responsibilities of the Contractor's work are outlined  in the following:

2.1 Overall Responsibility

Overall responsibility is to organize plan, manage, supervise and accomplish all installation work related to the implementation of the project, based on the above documentation and in accordance with the machinery and equipment supplier instructions, requirements of government authority and under the Purchaser’s agreement.

2.2 Management, Supervision, Labor

- Contractor shall recruit and provide necessary numbers of management and supervisory persons fully proficient  and familiar with similar or preferably  with power plants installation and implementation of large scale industrial projects.

- Contractor shall recruit and provide necessary numbers of skilled labour like fitters, welders, pipe fitters, sheet metal workers, FRP workers (pipe fitters), haulage workers etc, on request by Purchaser, Chinese Authorities or machinery suppliers. The Contractor must provide their skills and proficiency in tasks they are doing.

- Contractor shall provide semi-skilled labour as well.

- Contractor shall be responsible for all salaries, wages allowances, insurances, taxes and other fees and duties of their employee.
           - Contractor shall be responsible for housing, food, transportation and other 
             related matter.

2.3 Cooperation with Purchasers and Suppliers personnel

Contractor is obliged to cooperate with the Purchaser and equipment supplier’s supervisors. Contractor has to comply with suppliers' drawings, written instructions and verbal instructions by suppliers' supervisor. If this gives cause to any back-charge by Contractor, a verbal instruction has to be required in writing and endorsed by both parties and accepted by Purchaser in writing prior to the start of such work.
The contractors have strictly followed the purchasers company rules and regulations such as security, safety, cleanliness, house keeping etc

2.4 Implementation Time Schedules

Sequencing and scheduling of works shall be based on equipment suppliers' and civil contractor's time schedules accommodated to the completion target of the whole project as defined by the Purchaser. The Contractor has been provided with departmental project implementation schedules for his acceptance. Based on these overall schedules the Contractor has drawn up its master/detailed time schedule. During the dismantling and re-installation work the Contractor will draw up weekly dismantling and re-installation schedules one (1) month in advance. The Contractor has to report on the progress of the dismantling and re-installation works every week, compared to commonly accepted schedules. The Contractor shall also continuously monitor and record the volume of work already carried out and compare it to the total volume of work (index figure). The Contractor shall be obliged to recruit additional labour, supervisors and other resources in such numbers that the time targets of the project can be achieved.
Daily / weekly meeting to b held with all parties to catch up the time schedule or as required by purchaser.
購買方信息

買方根據(jù)工程范圍為承包商提供以下關(guān)于機械供應(yīng)商的廠房規(guī)格,條款與條件,圖紙等信息。

1.1 承包商的設(shè)備與服務(wù)的一般性交付期限。

1.2 僅供承包商使用的預(yù)制條款列表。

1.3 承包商須遵循的簡要機械標(biāo)準(zhǔn)。

1.4 承包商與買方執(zhí)行的質(zhì)量保證與檢驗方法。

1.5 圖紙與文件

按機械與設(shè)備供應(yīng)商的要求,利用圖紙與文件訂制安裝工程的范圍與類型。

1.5.1 機械安裝說明及圖紙。

A.  管路支持應(yīng)由承包商完成。

B.  主要機械與設(shè)備供應(yīng)商提供主要非預(yù)制管材,彎形材,T型件及支撐材料的長度。

C.  供應(yīng)商的管路圖紙應(yīng)指出安裝節(jié)點的具體位置以及其他類型的管材支撐的裝載數(shù)據(jù)。

1.5.2 儀器安裝說明及圖紙

1.5.3 電器安裝的說明及圖紙


2. 安裝工程的范圍

承包商的工程責(zé)任范圍和內(nèi)容如下:

2.1 全部職責(zé)

全部職責(zé)是指基于以上的文件且符合機械和設(shè)備供應(yīng)商說明,政府當(dāng)局的要求以及購買方的協(xié)議而進(jìn)行的組織計劃、管理,監(jiān)督及完成全部相關(guān)工程的安裝工作。

2.2 管理,監(jiān)督與勞動力

- 承包商應(yīng)招募并提供一定數(shù)量經(jīng)驗豐富,擅長電廠安裝與大型項目建設(shè)的管理和監(jiān)督人員。

- 承包商應(yīng)按照買方,中國權(quán)威當(dāng)局或機械供應(yīng)商的要求招募一定數(shù)量的熟練工人,如機修工、焊接工、管道安裝工、鈑金工、玻璃纖維強化塑料工(管道安裝工),搬運工等。承包商必須提供技能,作業(yè)熟練程度的信息。

- 承包商還應(yīng)提供半熟練工人。

- 承包商應(yīng)支付其雇員的全部薪水、工資、保險,稅金及其他費用和關(guān)稅。

            - 承包商負(fù)責(zé)提供住房、飲食以及其他相關(guān)事宜。

2.3 與買方及供應(yīng)商人員合作

承包商有義務(wù)與買方和設(shè)備供應(yīng)商的監(jiān)督人員合作。承包商必須遵照供應(yīng)商監(jiān)督人員提供的圖紙,書面說明及口頭指令。如果承包商給出欠費費用的理由,在工程開始前,口頭說明必須經(jīng)買方批準(zhǔn),轉(zhuǎn)化成書面形式并由雙方簽署。承包商應(yīng)嚴(yán)格遵守買方公司的規(guī)章制度,如安全、保障,清潔及房屋管理等。

2.4 工程竣工時間進(jìn)度表

工程的先后順序與時間進(jìn)度應(yīng)基于設(shè)備供應(yīng)商及土建承包商的時間安排,并以實現(xiàn)買方要求的竣工時間為總目標(biāo)。提供部門工程完成進(jìn)度給承包商批準(zhǔn)。在這些時間進(jìn)度的基礎(chǔ)上,承包商制定出主要/具體時間進(jìn)度表。在分解和重新安裝工作期間,承包商每周提前一個月將分解與重新安裝計劃擬出。承包商必須每周報告分解與重新安裝的進(jìn)度并與常規(guī)進(jìn)度相比較。承包商還應(yīng)繼續(xù)監(jiān)督與記錄已經(jīng)完成的工程量,并將其與總工程量(指數(shù)圖表)做比較。承包商有責(zé)任招募額外的勞工,監(jiān)督人員及其他資源,以保證工程在既定的時間完成。
工程各方每日/每周舉行會議,主旨是為了按買方的要求趕超時間進(jìn)度。

2014.7.6

  返回>>Top
-x