精品一区二区三区在线观看视频,亚洲人成亚洲人成在线观看,国产成人无码午夜视频在线观看 ,色婷婷AV一区二区三区之红樱桃

當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)動態(tài)

DeepSeek賦能翻譯生態(tài):推理大模型驅(qū)動下的翻譯實(shí)踐創(chuàng)新與翻譯教育改革

發(fā)布時(shí)間:2025-3-5      閱讀次數(shù):154

2025年2月26日,中國翻譯協(xié)會《譯講堂》特邀北京語言大學(xué)英語和高級翻譯學(xué)院副院長、中國翻譯協(xié)會國際化服務(wù)委員會副秘書長韓林濤,以“DeepSeek賦能翻譯生態(tài):推理大模型驅(qū)動下的翻譯實(shí)踐創(chuàng)新與翻譯教育改革”為題在線開講,近2萬人觀看直播,獲得業(yè)界廣泛關(guān)注。

大模型技術(shù)發(fā)展歷程:

從規(guī)則到智能的跨越

韓林濤指出,面向翻譯教育和實(shí)踐的人工智能生態(tài)涵蓋理論研究、算法開發(fā)、語言處理、實(shí)際應(yīng)用、倫理考量、跨學(xué)科創(chuàng)新和全球語言支持等多個(gè)層面,DeepSeek的創(chuàng)新主要聚焦在大模型技術(shù)的底層技術(shù),但DeepSeek等大語言模型在翻譯生態(tài)中的應(yīng)用涉及眾多領(lǐng)域。

他梳理了大語言模型技術(shù)的發(fā)展脈絡(luò),指出自20世紀(jì)50年代起,符號主義、連接主義和行為主義在不同時(shí)期為技術(shù)發(fā)展指引方向。ChatGPT等生成式人工智能技術(shù)在2022年后的飛速發(fā)展引發(fā)新一輪技術(shù)革命。當(dāng)前,DeepSeek等中國團(tuán)隊(duì)正以“低成本、高性能”模式突破國際算力壁壘,展現(xiàn)國產(chǎn)大模型的硬核創(chuàng)新實(shí)力?梢哉f,DeepSeek讓中國企業(yè)在AI賽道上有了更多選擇。

推理大模型賦能翻譯實(shí)踐創(chuàng)新:

從工具到生態(tài)的轉(zhuǎn)變

韓林濤表示,大模型為翻譯實(shí)踐提供了全面助力,目前已經(jīng)發(fā)布的V3和R1各有分工:“快思考”助手V3是大語言模型的代表,適合需要速戰(zhàn)速決、精細(xì)化要求不高的通用翻譯場景;“慢思考”專家R1則是推理大模型,讓用戶不僅知其然,還能知其所以然,更適合專項(xiàng)復(fù)雜翻譯場景,其與知識庫結(jié)合的能力可以更好滿足定制化需求。

關(guān)于DeepSeek等大語言模型如何賦能翻譯實(shí)踐,韓林濤認(rèn)為可分為三個(gè)階段:應(yīng)用、集成、自動化。應(yīng)用階段,大模型“開箱即用”,用戶只需輸入原文即可獲得譯文;集成階段,大模型需要嵌入現(xiàn)有工作流程;自動化階段,大模型能與其他系統(tǒng)聯(lián)動,通過智能體完成復(fù)雜任務(wù)。

關(guān)于“大語言模型替代高端人工翻譯”的問題,韓林濤指出,翻譯實(shí)踐的未來不是“人VS機(jī)器”,而是“人+機(jī)器”。高水平譯員要學(xué)會跟大模型搭檔,讓技術(shù)提高效率,人賦予靈魂。他認(rèn)為,正如AI需要強(qiáng)化學(xué)習(xí)以扭轉(zhuǎn)預(yù)訓(xùn)練過程中因遺漏信息而走向偏激的傾向,當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中同樣需要更多與技術(shù)倫理相關(guān)的客觀聲音,盡可能避免算法偏見造成的誤導(dǎo),從而對人工智能樹立正確、理性的價(jià)值觀。

推理大模型賦能翻譯教育改革:

培養(yǎng)“語言服務(wù)架構(gòu)師”

韓林濤強(qiáng)調(diào),“人”依然是翻譯的核心。翻譯教育的未來,是讓學(xué)生學(xué)會用DeepSeek這樣的“大腦”,再加上自己的“心”,變成既懂技術(shù)又懂人情的高手。翻譯教育需抓住大模型帶來的機(jī)遇,快速提升學(xué)生的語言能力、翻譯能力和使用大模型的能力,這也是翻譯教育轉(zhuǎn)型的命門。

韓林濤呼吁翻譯教育“壯士斷腕”式改革,從培養(yǎng)“翻譯匠人”轉(zhuǎn)向塑造既懂語言、又會技術(shù)、還能管項(xiàng)目的“語言服務(wù)架構(gòu)師”。韓林濤指出,要從加強(qiáng)文化自信與跨文化傳播能力、構(gòu)建多維度學(xué)科體系、強(qiáng)化理論實(shí)踐結(jié)合、提升技術(shù)應(yīng)用能力等層面加快我國翻譯學(xué)科轉(zhuǎn)型。

此次講座不僅為觀眾呈現(xiàn)了大模型時(shí)代翻譯領(lǐng)域的變革與發(fā)展,更為翻譯從業(yè)者、教育工作者和學(xué)習(xí)者提供了有益指導(dǎo)。相信在技術(shù)賦能下,翻譯生態(tài)將迎來更加健康、更加繁榮的未來。

講座由中國翻譯協(xié)會于2015年發(fā)起,旨在匯聚中外名家資源,搭建翻譯界高端、開放、多元的對話交流平臺,助力我國翻譯與國際傳播事業(yè)發(fā)展,推動中外文明交流互鑒。繼續(xù)聚焦翻譯領(lǐng)域前沿動態(tài),為譯界打開認(rèn)知世界的多元窗口,構(gòu)建翻譯人才培養(yǎng)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)推廣及政產(chǎn)學(xué)研用協(xié)同創(chuàng)新平臺。

武漢譯路通翻譯有限公司

2025年03月05日

  返回>>Top
-x