北外伊莎白講堂
BFSU Isabel Forum Series
北外英院翻譯研究中心
CENTRE FOR TRANSLATION STUDIES
北京外國語大學(xué)英語學(xué)院80周年THE 80" ANNIVERSARY10L0TDIDUDADINT
主講人簡介:
大語言模型驅(qū)動下的語料庫翻譯研究方法創(chuàng)新
主講人:許家金 教授
許家金,北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心副主任、人工智能與人類語言重點實驗室多語種語料庫研究中心主任、教授、博士生導(dǎo)師。中國英漢語比較研究會語料庫語言學(xué)專業(yè)委員會秘書長、語料庫翻譯學(xué)專業(yè)委員會副會長、中國翻譯協(xié)會翻譯技術(shù)委員會副主任委員!墩Z料庫語言學(xué)》雜志主編。主持10項國家社科基金及省部級課題,出版和發(fā)表成果約100篇/部。主要代表作有《語料庫與話語研究》《語料庫研究方法》《大語言模型的外語教學(xué)與研究應(yīng)用》。主要研究興趣為語料庫語言學(xué)、話語研究、二語習(xí)得、語言對比與翻譯。
與談嘉賓: 孫三軍 教授
講座提要:
經(jīng)過 30余年的發(fā)展,語料庫翻譯研究的議題和成果趨于收斂。ChatGPT等大語言模型的出現(xiàn),可有效助推語料庫翻譯研究方法升級與學(xué)科創(chuàng)新。本報告將展示大語言模型如何提升雙語文本處理、數(shù)據(jù)深度分析及理論構(gòu)建的創(chuàng)新效果。
主持人:王洪濤 教授
講座時間:12月16日(周一)16:00-18:00
講座地點:北京外國語大學(xué)東校區(qū)圖書館三層學(xué)術(shù)報告廳
主辦單位
北外英院翻譯研究中心、社會翻譯學(xué)研究中心
2024年12月13日