國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)似乎總是不慍不火,近年來似乎還有萎縮的趨勢(shì)。雖然國(guó)家為了講好中國(guó)故事,鼓勵(lì)開設(shè)MTI、DTI專業(yè),每年招的學(xué)生很多,但大部分都沒有進(jìn)入翻譯行業(yè)。過去兩年多的摸索,筆者對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)有了一定的了解,對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)不如國(guó)外發(fā)展的那么蓬勃有了自己的一些想法。
這里涉及的翻譯市場(chǎng)或者行業(yè),主要指政府行為(如當(dāng)年唐三藏的譯場(chǎng)、現(xiàn)在的外宣工作)之外的翻譯。這部分翻譯內(nèi)容,筆者認(rèn)為主要包括民間需求與商業(yè)需求。
翻譯市場(chǎng)或者行業(yè)發(fā)展得比較好的國(guó)家有美國(guó)、加拿大、澳大利亞以及歐洲等,這幾個(gè)國(guó)家或地區(qū)有一些共同的特點(diǎn),比如:都是移民國(guó)家、人口流動(dòng)比較自由、都是發(fā)達(dá)國(guó)家、官方語(yǔ)言以英文為主等。人往高處走水往低處流,大部分人都希望定居在發(fā)達(dá)國(guó)家,畢竟工作機(jī)會(huì)多、收入高且人口素質(zhì)高,那么人口流動(dòng)也就非常頻繁。外來人口聚居在一起,就需要有統(tǒng)一的語(yǔ)言,一如當(dāng)年的推廣普通話。移民融入需要時(shí)間,前期就得由專業(yè)人士提供準(zhǔn)確的翻譯,這樣就催生了大量的民間翻譯需求,如考駕照、看醫(yī)生、上法院、打電話、填表格、簽合同等等。旺盛的民間需求,必然會(huì)促使翻譯行業(yè)蓬勃、正規(guī)地發(fā)展,比如在澳大利亞,沒有通過NAATI認(rèn)證,就無法正大光明地提供翻譯服務(wù),在美國(guó),中文還能細(xì)分到閩南話、吳語(yǔ)、粵語(yǔ)。這塊民間需求,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)就小得多,甚至可以忽略不計(jì)。
第二塊,則是商業(yè)需求。對(duì)于任何跨國(guó)公司、行業(yè)巨頭來說,中國(guó)市場(chǎng)潛力巨大,沒有特殊原因,是不會(huì)放棄中國(guó)市場(chǎng)的。而對(duì)國(guó)內(nèi)公司來說,一誕生,面對(duì)的就是世界上最大的市場(chǎng),市場(chǎng)巨大、競(jìng)爭(zhēng)激烈,但潛力無限,只要搞定國(guó)內(nèi)市場(chǎng),發(fā)展基本無憂。同時(shí),很多行業(yè)還存在著國(guó)內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)比國(guó)外低、法律體系不一樣、國(guó)際商務(wù)人才緊缺等等問題,很多企業(yè)自然沒有太大動(dòng)力去開拓國(guó)際市場(chǎng),自然也就不需要翻譯了。即便是外貿(mào)行業(yè),雖說很多業(yè)務(wù)員的語(yǔ)言水平不敢恭維,但他們照樣能夠拿到訂單,因?yàn)橹灰莆諑讉(gè)術(shù)語(yǔ)跟關(guān)鍵詞,就能跟對(duì)方溝通。即便接到大單,需要簽訂合同,由于雙方地位不對(duì)等,一般只要確定好關(guān)鍵數(shù)據(jù)和條款,剩下的機(jī)翻下也就湊合著能過了,一來翻譯費(fèi)時(shí)費(fèi)錢,二來,即便合同翻譯出來了,能從頭到尾耐心看完的人也不多,更別提與對(duì)方交流多輪要求修改了。因此,從資本的角度來看,國(guó)外的企業(yè)其產(chǎn)品附加值高,利潤(rùn)高,因此更有動(dòng)力、意愿和能力花錢搞好翻譯、做好本地化工作;而國(guó)內(nèi)的企業(yè)產(chǎn)品附加值低,利潤(rùn)薄,很多甚至靠出口退稅才能有利潤(rùn),因此沒有任何動(dòng)力去做好翻譯的工作,更愿意以最小成本搞定必要的翻譯工作。雖然有企業(yè)愿意去投入,比如網(wǎng)易很重視游戲的本地化工作、阿里一直在招翻譯工程師、吉利等車企也一直在招高水平的翻譯(促進(jìn)與海外設(shè)計(jì)師等團(tuán)隊(duì)的溝通),但畢竟在國(guó)際上有競(jìng)爭(zhēng)力的中國(guó)企業(yè)數(shù)量并不多。所以,商業(yè)方面的需求與價(jià)格,總體來說,也是不如海外市場(chǎng)的。
2024年11月25日